Page 5 - ŠOMA slovník
P. 5
Rusínski kolonisti vyznávali východný náboženský obrad. V Uhorsku
v tomto období ešte nebola povolená pravoslávna cirkev
a gréckokatolícka bola legalizovaná až od roku 1646. V posledných
desaťročiach 20. storočia sa zmenilo aj národnostné zloženie
obyvate stva týchto dedín a osád.
Tento slovník vznikol z podnetu zanietených občanov obce a z
vyslovenej potreby zachovať predkladanú verziu rusínskeho nárečia,
ktoré bolo materinským jazykom väčšej časti miestneho obyvate stva
a ktoré je v súčasnej dobe už na úpadku. U nás používané nárečie
patrí do skupiny rusínskych nárečí severovýchodného Slovenska.
Má s nimi ve a spoločných znakov. Jeho poslednú zachovanú
podobu v značnej miere ovplyvnilo prostredie, v ktorom sa na
dorozumievanie používalo. Všade v blízkom okolí to bol iba šarišský
dialekt. Preto aj u nás používané d , , má výrazne tvrdšiu
výslovnosť na rozdiel od väčšiny ostatných rusínskych nárečí či
kodifikovaného rusínskeho jazyka.
Cie om slovníka je zachovať v podanej forme databázu najviac
používaných slov a slovných spojení. Svojím slovným ale aj
obrazovým obsahom poskytuje aj istý poh ad do histórie obce.
Slovník nepodáva iba jednoduchý abecedný zoznam slov, ale často
aj vysvetlenie k nim. Slová v slovníku sa mnohokrát vyskytujú aj
v iných nárečiach, najčastejšie v šarišskom nárečí. Najviac sa v
tomto prípade odlišujú výslovnosťou, čo často platí aj pri spisovných
slovách.
Slovník obsahuje takmer 3 650 slov a slovných spojení,
výrazov, mien a názvov. Slovník samozrejme neobsahuje slová,
ktoré sú totožné so slovenčinou ako spisovným jazykom, okrem tých,
ktorých využitie v dialekte má osobitý a odôvodnený význam.
Nemôžeme povedať, že sme dosiahli obsahové naplnenie slovníka,
čo sa týka slovnej zásoby rusínskeho nárečia. Určite nájdete v mysli
slová, ktoré sa tu nenachádzajú. Pri zapisovaní slov sme použili
vo akedy uplatňovanú fonetickú zásadu (píš ako počuješ), t. j.
používanie mäkkého „i“ a na zdôraznenie mäkkej výslovnosti
mäkčene aj tam, kde sa v spisovnom jazyku nepoužívajú.
V predkladanej verzií rusínskeho nárečia sa používajú tieto
písmena:a, b, c, č, d, , dz, dž, dź, e, f, g, h, ch, i, j, k, l, , m, n, ň, o,
p, r, s, š, , t, ť, u, v, z, ž, ź. V slovníku sa nepoužíva „y“ a dvojhlásky
ia, ie, iu, ô (napr. dochodok - dôchodok, pivajut - spievajú, treťa -
tretia, ude - udia). Tak ako v šarišskom nárečí aj v „šomskom"
dialekte majú osobité postavenie často sa vyskytujúce spoluhlásky
d , , . Rusínske nárečie taktiež nepozná samohlásku ä (napr.
9